Em 1994, quando eu fui a Cuba, fiquei intrigado pelo uso constante (pelos cubanos) de duas locuções: "sin embargo" (para nosotros todavia, contudo, porém) e "por supuesto" (certamente, logicamente).
Por supuesto que a minha impressão deve ter origem nos meus parcos conhecimentos da língua de Cervantes, sin embargo a surpresa vigora até hoje.
Nenhum comentário:
Postar um comentário